莎拉布萊曼 SCARBOROUGH FAIR 月光女神



 


Are you going to Scarborough fair?


Parsley, sage, rosemary and thyme


Remember me to one who lives there


She once was a true love of mine


Tell her to make me a cambric shirt


(On the side of a hill, in the deep forest green)


Parsley, sage, rosemary and thyme


(Tracing of sparrow on snow-crested brown)


Without no seams nor needlework


(Blankets and bedclothes the child of the mountain)


Then she'll be a true love of mine


(Sleeps unaware of the clarion call)


Tell her to find me an acre of land


(On the side of a hill a sprinkling of leaves)


Parsley, sage, rosemary and thyme


(Washes the grave with silvery tears)


Between the salt water and the sea strand


(A soldier cleans and polishes a gun)


Then she'll be a true love of mine


(Sleeps unaware of the clarion call)


Tell her to reap it in a sickle of leather


(War bellows blazing in scarlet battalions)


Parsley, sage, rosemary and thyme


(Generals order their soldiers to kill)


And to gather it all in a bunch of heather


(And to fight for a cause they've long ago forgotten)


Then she'll be a true love of mine


 


你正要去史卡博羅市集嗎?


香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


請代我向她問候


她曾是我的摯愛


請她為我做一件棉襯衫


(在山丘的那一邊,在蓊鬱的森林裡)


香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


(追尋雪冠棕雀的蹤影)


不能有接縫,也不能用針線


(毛毯、床單和山上的孩子)


這樣,她就可以成為我的摯愛


(睡夢中渾然不覺那嘹喨的召喚)


請她為我找一畝地


(在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來)


香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


(用銀色的淚水沖刷墳墓)


地必須位在海水和海岸之間


(一位士兵洗淨並擦亮了步槍)


這樣,她就可以成為我的摯愛


(睡夢中卻渾然不覺那嘹喨的召喚)


請她用皮製的鐮刀收割


(戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒)


香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香


(將軍下令士兵們開始殺戮)


用石南草捆紮成束


(為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥)


這樣,她就可以成為我的摯愛


 


 這原本是一首英國的傳統民謠,因為賽門與葛芬科這二重唱團體在70年代時將它翻唱,收錄於電影<畢業生>的原聲帶中,而成為二十世紀最後三十年間歷久不衰.最膾炙人口的名曲之一。


Scarborough 是北英格蘭靠海的一個小鎮,有著美麗的海岸線跟一座山丘上的城堡遺跡,雖然景點不算多,但是抱著輕鬆閒逛的心情來到此地,你會發現小鎮的迷人風情。


 



感謝 野馬 分享

arrow
arrow
    全站熱搜

    老葉 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()